在日常学习英文的过程中,遇到生词免不了查询和总结。随着学习的深入,有时候会碰到一些非常相近的词,但不知道如何来进行区分。
比如前几天,我们精读英文学习群内小伙伴提出一个问题:technical和technological这两个词该如何区分?
一种常见的做法是「百度」。
然而,看到下面这样的答案,不知道该作何感想:
这竟然还是百度的「优质解答」。我相信不少读者和我一样看到这个答案依旧是一头雾水,看似清楚区别,实际上依旧没有掌握到底区别在哪里。在应用这两个词时依旧内心缺乏一种踏实感。
只有彻底掌握这两个词的根本含义和用法,才能掌握两者之间的区别,这里分享几种思路,欢迎探讨。
01
词典查询
分别查询这两个词的英文释义
比较词典中两个单词的英文释义和中文释义,不难看出technical更偏向于「技巧性的技术」分享近义词,而technological更偏向于「科技属性的技术」。
形容人一个技术不错,是指他的technical ability「技巧能力」。形容某个物品或事物技术不错,是指它的technological property「科技属性」。
中文里有时我们说的「技术」,含义也非常广泛,可以指「技巧」「科技」「技能」「技艺」等等分享近义词,所以「技术」这个词在翻译成英文的时候,非常具有迷惑性,应当小心。
这是第一种思路方法,非常直接查询两个词汇的英文释义和例句。
02
谷歌查询
前提是科学上网!
可以直接找到「native speaker」关于这两个词区别的回答,相对而言更为权威。
比如
再比如
尤其是第二张图片中的回答:
“Technological” basically refers to machines,processes,technology. “Technical” can refer to any sort of specialized or complex knowledge or subjects.
更加直接和清晰,在第一种思路的基础上再次加深印象。
03
同近义词网站
方便快捷直接访问
很多英文学习者并不具备「科学上网」的客观条件,这里推荐三个非常好的查询同近义词的网站资源,可以直接访问。
1.「」
这个网站优点也非常突出,图文并貌,颜值不错,关于两者之间的区别,也说的非常清楚。
2.「」
WikiDiff从名字不难看出,这是一个专门用于查询区分近义词的网站,不仅有对比区分,还有不同词性下的用法对比,值得推荐。
3.「wordreference.com」
相比前两者直接查询对比区分, 「wordreference」更像是一个「英语词汇」论坛。答主来自世界各地的native speaker,也非常不错。鉴于建成时间已久,搜索相关的词条对比,基本上都可以找到答案,超级方便!
英文学习过程中免不了经常遇到一些存在疑惑的地方,总结我的思路,大概可以分为三个阶段:
「先多渠道查询搜索,自己消化总结做笔记,然后实践中进行利用。」
掌握这两个词本身的区别是次要的,掌握这种思路我想也会对整个英文学习带来很大的帮助。
任何一门学科或技巧的学习上:掌握思路方法比答案更重要!