儿字繁体_你的繁体字_湘字繁体 wwwxingmingcom

微软发行Windows系统时,为照顾两岸三地和全球华人的不同需求,在大中华地区会发行简体中文、繁体中文两个版本的Windows。

大部分人都会认为这两种版本的唯一区别,只是简体与繁体的字型差异。

本文将告诉你Windows 10两个版本中,我们未曾注意到或没有想到的细节。

儿字繁体_湘字繁体 wwwxingmingcom_你的繁体字

1.文字编码

简繁体的文字编码应该是这些”细节”中最”知名”的一个了。尤其是对一些老玩家,曾经辛辛苦苦搞来的游戏显示出来却是乱码,这当中就是文字编码在作祟。

由于两岸使用的计算机中文汉字文字编码并不能通用,所以简体中文版本默认使用内地标准,繁体中文版自然是使用港台标准。

虽然文字编码的统一与系统兼容性的技术都在逐步前进,但在程序的眼里仍存在不少的障碍。

在系统语言区域设置中,你可以找到非Unicode程序语言设定,调整此设置可能会对乱码问题有帮助。

2.字体字形汉字使用标准

经常去KTV或看台剧港剧的人可能会发现你的繁体字,有些字偏旁或部件写法,与我们平常所书写或印刷的不太一样。这便是两岸对汉字标准写法的差别造成的。

以上图为例,两个字均为走之旁,而其走之旁写法与我们平时所使用的不同。那么在Windows中这点是如何体现的呢?

你的繁体字_湘字繁体 wwwxingmingcom_儿字繁体

第一、三列为简体版本,默认字体是宋体(有衬线)、微软雅黑(无衬线)。

第二、四列为繁体版本,默认字体是明体(有衬线)、微软正黑(无衬线)。

仔细观察“过”字的走之、“青”字下半部、“片”字上半部出头,虽然都是简体字,但它们的字形不同。

这一点同时也体现在手机上(有一部分品牌无法看出),也可以体现出来(系统语言简繁切换)。

3.词语使用

内存和记忆体,文件和档案,均衡器和等化器……有不少的技术词语都是如此。

虽然都是工工整整的中国字,但简体使用者和繁体使用者彼此却很难懂对方的用语,这也造成了不少两岸IT工作者沟通不方便的情况。

从技术信息化以来,两岸对于外语的解释你的繁体字,尤其是IT行业,诞生了许多的不同翻译。所以很显然,简体Win一个叫法,繁体Win一个叫法。

什么?你们星球把“硬盘储存空间”叫做“内存”,好吧……

4.输入法

默认情况下,简体中文版Windows中的中文输入法为微软拼音,输入方法自然是我们从小学的拼音。

而在繁体中文版中,默认的中文输入法为微软注音(TW),大多数内地人并不熟悉而我便是例外,这篇文章就是用注音输入法打出来的),且不少人将其误认为是日文,这是天大的误会。(HK版默认为仓颉输入法,我并不太了解,不好多做解释)

湘字繁体 wwwxingmingcom_儿字繁体_你的繁体字

5.预装软件

习惯差异,比如Facebook, KKBOX等,在这里不多解释。

总之,表面上仅简体与繁体之差的两个版本Windows,其实还深藏着不少细节,我相信仍有潜藏着的细节等待我们发掘。这背后两岸三地微软本地化团队所默默的做出的贡献,值得我们肯定。

– END –

学院热文精选:

湘字繁体 wwwxingmingcom_儿字繁体_你的繁体字

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注