吓得快速退出
人名人名猜不透
缩写缩写弄不清
对着这一个个小学学的字母
直发愣
接受过9年义务教育的我
竟然不会翻译汉语拼音
现在
不仅要随时迎接英语的“热情”
还要被汉语给“抛弃”
俗话说:语言是文化的载体,饭圈语言是饭圈文化的重要组成部分。如今,打开明星相关视频的评论或弹幕,如果不懂饭圈语言,那真的是完全不知道在说些什么,可能连是在夸还是骂,“敌我”情况都分不清。
书写的便利首先表现在简单词组的缩写,例如:“bhys, 不管你们怎么嘲,nh里的哥哥yjjc,吊打你们完全ok。”(不好意思,不管你们怎么嘲,南韩里面我哥哥一骑绝尘,吊打你们完全OK。)
常见的词组缩写大都取现成词语的声母,如:
bhys 不好意思
blx 玻璃心
dby 大本营(综艺节目快乐大本营)
djll 顶级流量
FYFY 疯言疯语
gnps 关你屁事
gwps 关我屁事
nsdd 你是对的
nxsm 你笑什么
tcl 太惨了(偶尔也指某家用电器品牌)
xjj 小姐姐
xmsl 羡慕死了
xswl 笑死我了
zqsg 真情实感
2. 新造词组缩写
一般来说,缩写的对象都是习惯用语,然而在饭圈语言中,声母略语几乎发生在新造词语产生的同时,具有很强的词语加密功能。例如:
bp 白嫖(不出钱买专辑也不看演唱会)
dw 毒唯(只喜欢爱豆一个人并厌恶他身边其他人的极端粉丝)
wf 唯粉(宠爱只给一个人的粉丝)
mjd 免鉴定(通常用于CP)
mz 秒赞
rs 人身攻击(源于早期有些人在网络上将人身攻击缩写为“人参”)
PYCY 捧一踩一
qdzm 圈地自萌(在小圈子内自娱自乐,沉迷于自己的兴趣爱好)
szd 是真的(比朋友关系更亲的朋友关系,通常指情侣粉例如的英文缩写,即把自己喜欢的两个明星想象成情侣的关系)
TF 团饭
xlx 小聋瞎(形容人毫无判断能力)
xxbb 谢谢爸爸(感谢金主爸爸,一般指广告商)
zgbr 猪狗不如(指路人例如的英文缩写,带贬义)
3. 英文缩写
exo me(excuse me 的简称,意为你在逗我)
ju (judge的简称,意为妄下定论)
nbcs (nobody cares的简称)
TMI (too much information的简称)
4. 汉英混合词组缩写
CPF (CP饭)
rnb (really牛B)
5. 数字谐音缩写
数字谐音谐的是整个音节,已经不是声母略语了,例如:“271 (视频网站“爱奇艺”)”
6. 句子缩写
句子的缩写较为少见,因为句子太长,声母略语的表达不容易清晰,例如:“wwdmzzfyb (为我的莽撞自罚一杯)”。为此,句子缩写会避开线性的时间形式而开辟空间形式,例如:“A xmly B (A 和B中间隔着一座喜马拉雅山)”。
原本只在饭圈活跃的”缩写文化“,如今一再“扩圈”。
可能有些人会认为缩写文化有很多的不理解,搞不懂为什么好好的汉语不打,非要用缩写。其实缩写从一开始就不是纯粹的“工具”,而是具有“意识”的。
为什么现在流行使用缩写呢?我想大概是因为缩写能简便词组,同时缩写本身具有隐秘性。恰恰是这种隐秘性的表达,淡化了文字的涵义,增添了文字的许多趣味性,更能拉近人与人之间的距离。